Þýðing af "ekkert nema" til Ungverska

Þýðingar:

csakis

Hvernig á að nota "ekkert nema" í setningum:

10 Í örkinni var ekkert nema töflurnar tvær, er Móse lét þar við Hóreb, töflur sáttmálans, er Drottinn gjörði við Ísraelsmenn, þá er þeir fóru af Egyptalandi.
A ládában nem volt más, csak az a két kõtábla, amelyet Mózes tett bele Hórebnél, ahol az Úr az Egyiptomból való kivonulásuk alkalmával szövetséget kötött Izrael fiaival.
Í örkinni var ekkert nema steintöflurnar tvær, er Móse hafði lagt þar við Hóreb, töflur sáttmálans, er Drottinn gjörði við Ísraelsmenn, þá er þeir fóru af Egyptalandi.
És nem volt egyéb a ládában, mint csak a két kõtábla, a melyeket Mózes a Hórebnél helyezett bele, mikor az Úr szövetséget kötött az Izráel fiaival, mikor kijövének Égyiptom földébõl.
Ekkert nema dauđinn getur ađskiIiđ okkur!
Csak a halál választhat el engem, és a testvérem!
Hér bíđur ūín ekkert... nema dauđi.
Rád itt nem vár semmi, csak halál.
Hér bíđur ūín ekkert... nema dauđinn.
Rád itt nem vár más... csak halál.
En samt ekkert... nema nístandi harmur vegna ūess sem hún gerđi minni fögru og snjöllu Sofie.
Semmi sem számít, csak az, hogy megszakad a szívem, amiért ezt tette veled, Sofie.
Svo ūú vilt skilja mig eftir á eyđiströnd međ ekkert nema nafn og ūitt loforđ um ađ ūađ sé rétt nafn og horfa síđan á ūig sigla burt á mínu skipi.
Tehát magamra hagysz a parton egy névvel, és a szavadat adod, hogy őt kell keresnem, míg én nézem, ahogy elhajózol a hajómon?
En ūá stend ég samt eftir á einhverri eyđiströnd međ ekkert nema nafn og ūitt loforđ um ađ ūađ sé rétt nafn.
Akkor is a parton maradok, ahol nem tudok mit kezdeni a névvel, amit odakiáltasz.
...allan sannleikann og ekkert nema sannleikann?
Esküszik, hogy csakis az igazat, a színtiszta igazad mondja?
Ekkert, nema ég man aldrei hvenær ūeir eru ađ koma.
Semmi azon kívül, hogy mindig elfeledkezem róla.
Eftir alla ūína tilgerđ, allar litlu ræđurnar, ūá ertu ekkert nema venjulegur ūjķfur.
A pózolás és a beszédek ellenére, maga csak egy közönséges tolvaj.
Þetta er ekkert nema uppreisn meðan við undirbúum innrás í Evrópu.
Pont egy zendülés hiányzik, amikor az európai partraszállásra készülünk.
Ađ ganga hægt, ūreytulega langt niđri en samt ákveđnum skrefum eins og mađur sem á ekkert nema hvötina til ađ halda áfram.
Vánszorogás: lassú, unott letört, de határozott menetelése annak akinek nem maradt más, Mint a menetelés.
Ég hefđi átt ađ deyja ūarna úti međ mönnunum mínum, en núna er ég ekkert nema fjandans krypplingur, fķtalaust viđrini!
Ott kellett volna meghalnom az embereimmel, de most csak egy rohadt nyomorék vagyok, egy lábatlan roncs!
Sverđu ađ segja sannleikann og ekkert nema sannleikann?
Esküszik, hogy az igazat, csakis a tiszta igazat mondja,
Ūiđ skiljiđ ekkert nema dregiđ sé af laununum ykkar.
Miért csak a saját károtokon vagytok képesek tanulni?
Ekkert nema ūađ besta fyrir Maximilian litla.
Csak a legjobbakat a kis Maximiliannak.
Ūar er ekkert nema ūađ sem skiliđ var eftir af ūeim sem deilir draumnum og hefur veriđ fastur ūar áđur.
Semmi sincs odalent. Legfeljebb amit otthagyott egy olyan útitárs, aki egyszer már időzött a váróban.
Ég vildi ekki lenda í vanda og eiga ekkert nema ást.
Egy házasságot nem lehet csak a szerelemre építeni.
Einn gaur sem vinnur hér gerir ekkert nema ađ finna stķIa.
Egy embernek itt csak az a munkája, hogy foteleket keressen.
Ūađ væri mikil sķun ūađ væri ekkert nema brjálun ef ūú, hugrakki konungur og hraustir menn ūínir féllu vegna einfalds misskilnings.
Ne áldozzunk fel itt több életet. Sajnálatos veszteség lenne, ha a bátor király és a katonái itt pusztulnának el. Egy félreértés miatt!
Viđ heyrum ekkert nema eigin andardrátt sem minnir á ađ viđ deilum ennūá minningum, vonum og hugmyndum.
Csak a saját IéIegzetünket haIIjuk. EbböI tudjuk, hogy vannak még emIékeink, gondoIataink, reményeink.
Án þess er ekkert nema ryk og niðurníðsla.
Enélkül csak por marad, és pusztulás.
Ég heyri ekkert nema mávana byggja sér hreiđur.
Nos, én csak a sirályokat hallom. Fészkelni.
Ég er ekkert nema sviti frá toppi til táar.
Izzadok, mint a ló. Merő izzadság vagyok innentől lefelé.
Ég hef veriđ hér innilokađur dögum saman međ ekkert nema viskí til ađ næra mína dauđlegu sál.
Ki más lennék? Már több napja bezártak ebbe a szobába. Csaka whiszki tudja fentartani halandó lelkem.
Og ūú ert ekkert nema skepna.
Te meg, mint egy szörny. - Mert az vagy!
Ūađ er ekkert nema ūetta og kolkrabbinn og viđ vitum hvađ gerđist.
Nincs itt más, mint ez az izé meg a polip, tehát a dolog le van tudva.
Og ūá var ūađ ekkert nema blindandi fyrir mig!
Addigra már nem volt semmi, mi elvakítson.
Ūađ verđur ekkert nema ķtti og myrkur.
Nem marad más, csak a félelem és a sötétség.
Her er ekkert nema dauđi og ég fer héđan.
Itt már csak halál van, és én elmegyek innen.
Á götunni er ūađ Trattman, ekkert nema Trattman.
Az utcán ő Trattman, csak Trattman.
En ūar til ég opna gáttina og tek viđ stjķrn herliđs ykkar ertu ekkert nema orđin tķm.
De míg ki nem nyitom a kapukat, míg át nem adod nekem a sereged, addig csak szócséplés a beszéded.
Skjöldur hans... var ekkert nema eikar grein
A páncélja széthasadt, csak egy tölgyfa ágat tartott pajzsként.
Peter Parker, ūú ert ekkert nema gæskan.
Peter Parker, kevés olyan jó ember van, mint te.
Ūađ er ekki mikil eftirspurn eftir blindum manni sem kann ekkert nema ađ drepa fķlk.
Úgy értem, nem nagy a kereslet egy vak fickó után, akinek egyetlen képessége az ölés.
Viđ förum ekkert nema hann segi ađ ūađ sé ķhætt.
Nem, addig nem indulunk, amíg nem mondja, hogy biztonságos.
9 Í örkinni var ekkert nema steintöflurnar tvær, er Móse hafði lagt þar við Hóreb, töflur sáttmálans, er Drottinn gjörði við Ísraelsmenn, þá er þeir fóru af Egyptalandi.
Királyok 1. könyve 8:9 Nem volt a ládában más, csak a két kőtábla, amelyeket Mózes helyezett bele a Hóreben, amikor az ÚR szövetséget kötött Izráel fiaival, miután kivonult Egyiptom földjéről.
19 Hann sá fíkjutré eitt við veginn og gekk að því en fann þar ekkert nema blöðin tóm.
Meglátott egy fügefát az út mellett, odament, de semmit sem talált rajta, csak levelet.
En þegar hann kom að því, fann hann ekkert nema blöð, enda var ekki fíknatíð.
De odaérve semmit sem talált rajta, csak levelet, mert még nem volt itt a fügeérés ideje.
En nú örmagnast sála vor. Hér er alls ekki neitt, vér sjáum ekkert nema þetta manna."
Most pedig a mi lelkünk eleped, mindennek híjával lévén; szemünk elõtt nincs egyéb mint manna.
Í örkinni var ekkert nema töflurnar tvær, er Móse lét þar við Hóreb, töflur sáttmálans, er Drottinn gjörði við Ísraelsmenn, þá er þeir fóru af Egyptalandi.
m volt egyéb a ládában, hanem csak Mózes két táblája, melyeket õ a Hóreb [hegyén] tett vala [abba,] a mikor az Úr szövetséget kötött Izráel fiaival, mikor kijövének Égyiptomból.
Hann sá fíkjutré eitt við veginn og gekk að því, en fann þar ekkert nema blöðin tóm. Hann segir við það: "Aldrei framar vaxi ávöxtur á þér að eilífu." En fíkjutréð visnaði þegar í stað.
És meglátva egy fügefát az út mellett, oda méne hozzá, és nem talála azon semmit, hanem csak levelet; és monda annak: Gyümölcs te rajtad ezután soha örökké ne teremjen. És a fügefa azonnal elszárada.
Þá sá hann álengdar laufgað fíkjutré og fór að gá, hvort hann fyndi nokkuð á því. En þegar hann kom að því, fann hann ekkert nema blöð, enda var ekki fíknatíð.
És meglátván messzirõl egy fügefát, a mely leveles vala, odaméne, ha talán találna valamit rajta: de odaérvén ahhoz, levélnél egyebet semmit sem talála; mert nem vala fügeérésnek ideje.
0.97814917564392s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?